Moriré en Río de Janeiro. Traducción, exilio y vida en Cae la noche tropical de Manuel Puig
En 1988 se publica la segunda novela escrita por Manuel Puig durante su estadía en Brasil, cuyo relato, estructurado a partir repeticiones, se compone fundamentalmente por la conversación entre dos ancianas argentinas en un departamento en Leblon. En este artículo se buscará dar cuenta del modo en q...
Autor principal: | Torres Reca, María Guillermina |
---|---|
Formato: | Artículo |
Lenguaje: | Español |
Materias: | |
Acceso en línea: | https://www.memoria.fahce.unlp.edu.ar/art_revistas/pr.18028/pr.18028.pdf https://badebec.unr.edu.ar/index.php/badebec/article/view/498 https://ri.conicet.gov.ar/handle/11336/211476 10.35305/b.v10i20.498 |
Aporte de: | Registro referencial: Solicitar el recurso aquí |
Ejemplares similares
-
Moriré en Río de Janeiro. Traducción, exilio y vida en Cae la noche tropical de Manuel Puig
por: Torres, María Guillermina
Publicado: (2021) -
Escribir entre lenguas : Traducción y usos del portugués de Manuel Puig y Néstor Perlongher en Brasil en la década del ochenta
por: Torres Reca, María Guillermina
Publicado: (2020) -
Sangre de amor correspondido, una novela traducida. Traducción y experiencia de lo extranjero en el exilio brasileño de Manuel Puig
por: Torres Reca, María Guillermina -
La traducción de la voz: Una lectura de Maldición eterna a quien lea estas páginas de Manuel Puig
por: Cabrera, Delfina
Publicado: (2015) -
Escribir entre lenguas : Traducción y usos del portugués de Manuel Puig y Néstor Perlongher en Brasil en la década del ochenta
por: Torres Reca, María Guillermina, et al.
Publicado: (2021)