Marina Carr No Brasil: Uma Análise Da Tradução No Pântano Dos Gatos...
This study aims to present the contemporary Irish playwright Marina Carr, as well as to make a critical analysis of the translation of the play By the Bog of Cats… which was translated in Brazil as No Pântano dos Gatos… by translator, playwright and theatre director Alinne Fernandes. By the Bog of C...
Guardado en:
| Formato: | Artículo revista |
|---|---|
| Lenguaje: | Español |
| Publicado: |
Facultad de Lenguas
2022
|
| Materias: | |
| Acceso en línea: | https://revistas.unc.edu.ar/index.php/ReCIT/article/view/39233 |
| Aporte de: |
Ejemplares similares
-
A Poetics of the Irish Border in Bad Blood : A Walk along the Irish Border (1987) by Colm Tóibín and The Rule of the Land: Walking Ireland's Border by Garrett Carr (2017)
por: Fernández, Silvana Noelí -
El fuerte del Pantano
por: Cáceres Freyre, Julián B.
Publicado: (1937) -
El fuerte del Pantano
por: Cáceres Freyre, Julián B.
Publicado: (1937) -
Mid - Atlantic freshwater wetlands :advances in wetlands science, management, policy, and practice
por: Brooks, Robert P.
Publicado: (2013) -
Caracterización citológica de hepatopatías en perros y gatos
por: Rosciani, Adriana Silvia, et al.
Publicado: (2022)