In Favour of the Use of Electronic Corpora in the Teaching of Translation

This study aims to demonstrate the extent to which the various electronic corpus constitute a complementary tool in translational work and in its teaching. In the first part, the theoretical framework will be defined, that of corpus-based translation studies, which supports the use of corpus in tran...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autor principal: Patin, Stéphane
Formato: Artículo revista
Lenguaje:Español
Publicado: Facultad de Lenguas 2022
Materias:
Acceso en línea:https://revistas.unc.edu.ar/index.php/ReCIT/article/view/39234
Aporte de:
id I10-R303-article-39234
record_format ojs
spelling I10-R303-article-392342022-11-02T14:54:08Z In Favour of the Use of Electronic Corpora in the Teaching of Translation A favor del uso de los corpus electrónicos en la enseñanza de la traducción Patin, Stéphane electronic corpus teaching translation corpus electrónicos enseñanza traducción This study aims to demonstrate the extent to which the various electronic corpus constitute a complementary tool in translational work and in its teaching. In the first part, the theoretical framework will be defined, that of corpus-based translation studies, which supports the use of corpus in translational work. Then, it will be explained how paradoxically, corpus, although omnipresent in the translator's environment, are invisible to him/her. Then, after exposing the reflections on the advantages of corpus in translation, this perspective will be illustrated through the compilation of a specialized ad hoc minicorpus and its exploitation. Este trabajo pretende demostrar en qué medida los distintos corpus electrónicos constituyen una herramienta complementaria en la labor traslativa y en su enseñanza. En una primera parte, se definirá el marco teórico, el de la traductología de corpus en que se sustenta el uso de los corpus en la labor traslativa; luego, se explicará cómo, paradójicamente, los corpus, aunque omnipresentes en el entorno del traductor, le son invisibles. Luego, tras exponer las reflexiones sobre las ventajas de los corpus en traducción, se ilustrará esta perspectiva mediante la compilación ad hoc de un minicorpus especializado y su explotación. Facultad de Lenguas 2022-11-02 info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion Artículo revisado por pares application/pdf text/html https://revistas.unc.edu.ar/index.php/ReCIT/article/view/39234 Nueva ReCIT : Revista del área de traductología; Núm. 5 (2022): Especial 2618-1940 spa https://revistas.unc.edu.ar/index.php/ReCIT/article/view/39234/39108 https://revistas.unc.edu.ar/index.php/ReCIT/article/view/39234/39113 https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0
institution Universidad Nacional de Córdoba
institution_str I-10
repository_str R-303
container_title_str Nueva ReCIT : Revista del área de traductología
language Español
format Artículo revista
topic electronic corpus
teaching
translation
corpus electrónicos
enseñanza
traducción
spellingShingle electronic corpus
teaching
translation
corpus electrónicos
enseñanza
traducción
Patin, Stéphane
In Favour of the Use of Electronic Corpora in the Teaching of Translation
topic_facet electronic corpus
teaching
translation
corpus electrónicos
enseñanza
traducción
author Patin, Stéphane
author_facet Patin, Stéphane
author_sort Patin, Stéphane
title In Favour of the Use of Electronic Corpora in the Teaching of Translation
title_short In Favour of the Use of Electronic Corpora in the Teaching of Translation
title_full In Favour of the Use of Electronic Corpora in the Teaching of Translation
title_fullStr In Favour of the Use of Electronic Corpora in the Teaching of Translation
title_full_unstemmed In Favour of the Use of Electronic Corpora in the Teaching of Translation
title_sort in favour of the use of electronic corpora in the teaching of translation
description This study aims to demonstrate the extent to which the various electronic corpus constitute a complementary tool in translational work and in its teaching. In the first part, the theoretical framework will be defined, that of corpus-based translation studies, which supports the use of corpus in translational work. Then, it will be explained how paradoxically, corpus, although omnipresent in the translator's environment, are invisible to him/her. Then, after exposing the reflections on the advantages of corpus in translation, this perspective will be illustrated through the compilation of a specialized ad hoc minicorpus and its exploitation.
publisher Facultad de Lenguas
publishDate 2022
url https://revistas.unc.edu.ar/index.php/ReCIT/article/view/39234
work_keys_str_mv AT patinstephane infavouroftheuseofelectroniccorporaintheteachingoftranslation
AT patinstephane afavordelusodeloscorpuselectronicosenlaensenanzadelatraduccion
first_indexed 2024-09-03T20:23:32Z
last_indexed 2024-09-03T20:23:32Z
_version_ 1809207800484593664