La poesia posmoderna de Rae Armantrout: Problemas traductológicos en Versed
The poetry of Rae Armantrout, postmodern American writer, is characterized by its heteroglossia and its exploration of words and their meanings. Reproducing Armantrout’s formal and semantic effects in the translated versions of her poetry into Spanish is, undoubtedly, a complex task that requires mu...
Guardado en:
| Autor principal: | Beroiz, Lucia |
|---|---|
| Formato: | Artículo revista |
| Lenguaje: | Español |
| Publicado: |
Centro de Investigaciones de la Facultad de Filosofía y Humanidades
2014
|
| Materias: | |
| Acceso en línea: | https://revistas.unc.edu.ar/index.php/recial/article/view/9584 |
| Aporte de: |
Ejemplares similares
-
La resonancia de lo ilegible: Leónidas Lamborghini traductor de Joyce
por: Pastoriza, Malena -
La resonancia de lo ilegible: Leónidas Lamborghini traductor de Joyce
por: Pastoriza, Malena
Publicado: (2022) -
La resonancia de lo ilegible: Leónidas Lamborghini traductor de Joyce
por: Pastoriza, Malena
Publicado: (2022) -
Interpolaciones en el texto de Petronio: F. Nodot y las traducciones del Satyricon
por: Steinberg, María Eugenia
Publicado: (2007) -
Interpolaciones en el texto de Petronio: F. Nodot y las traducciones del Satyricon
por: Steinberg, María Eugenia
Publicado: (2007)