No sólo de traducciones vive el traductor. Experiencias pedagógicas de traducción para técnicos
Resumimos aquí la experiencia pedagógica de la enseñanza de lenguaje sectorial a estudiantes terciarios de “Técnica Bancaria y Comercio Exterior” (de 1992 a 2001), que incluyó sucesivamente el desarrollo de las cuatro habilidades comunicativas, la traducción y la lectocomprensión de textos específic...
Guardado en:
| Autor principal: | Piemonti, María Gabriela |
|---|---|
| Otros Autores: | Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires |
| Formato: | conferenceObject documento de conferencia acceptedVersion Material Didáctico |
| Lenguaje: | Español |
| Publicado: |
2018
|
| Materias: | |
| Acceso en línea: | http://hdl.handle.net/2133/13195 http://hdl.handle.net/2133/13195 |
| Aporte de: |
Ejemplares similares
-
La traducción como estrategia lectora en los cursos de lecto-comprensión en francés
por: Gentile, Ana María
Publicado: (2008) -
Traducción científico-técnica francés-español: criterios de evaluación
por: Freyre, María Luisa
Publicado: (1996) -
El traductor y la traducción según Leonardo Bruni
por: Piemonti, María Gabriela
Publicado: (2018) -
Descripción de discursos científico-técnicos en español y francés: aporte a la comprensión y a la reexpresión
por: Montezanti, Miguel Angel
Publicado: (1998) -
De traducción y traductores. Una lectura de “Retornos del Discurso del ‘Indio’ (para Mahmud Darwish)”
por: Piemonti, María Gabriela
Publicado: (2018)