Recipe of the project Common Translation

The recipe presented in this paper aims at synthetising metaphorically the methodology deployed in the project Commons Translation, an effort of distributed cooperative translation of books related to free culture and the commons carried out by university lecturers and students, as well as external...

Descripción completa

Guardado en:
Detalles Bibliográficos
Autor principal: Cabello Fernández-Delgado, Florencio
Formato: Artículo publishedVersion
Lenguaje:Español
Publicado: Grupo de Investigación Cultura Digital y Movimientos Sociales. Cibersomosaguas 2013
Materias:
Acceso en línea:https://revistas.ucm.es/index.php/TEKN/article/view/48066
http://biblioteca.clacso.edu.ar/gsdl/cgi-bin/library.cgi?a=d&c=es/es-028&d=article48066oai
Aporte de:
id I16-R122-article48066oai
record_format dspace
institution Consejo Latinoamericano de Ciencias Sociales
institution_str I-16
repository_str R-122
collection Red de Bibliotecas Virtuales de Ciencias Sociales (CLACSO)
language Español
topic commons Lab; translation; commons-based peer production; recipe; recursion
laboratorio del procomún; traducción; producción entre iguales basada en el procomún; receta; recursividad
spellingShingle commons Lab; translation; commons-based peer production; recipe; recursion
laboratorio del procomún; traducción; producción entre iguales basada en el procomún; receta; recursividad
Cabello Fernández-Delgado, Florencio
Recipe of the project Common Translation
topic_facet commons Lab; translation; commons-based peer production; recipe; recursion
laboratorio del procomún; traducción; producción entre iguales basada en el procomún; receta; recursividad
description The recipe presented in this paper aims at synthetising metaphorically the methodology deployed in the project Commons Translation, an effort of distributed cooperative translation of books related to free culture and the commons carried out by university lecturers and students, as well as external collaborators. This recipe of what we call “commons-based peer translation” is inspired in the ideas of lots of cooks, and some of those ideas are extracted from the same works we translate. In this sense, two cookery books have been especially helpful: the first one is Yochai Benkler's The Wealth of Networks, a crucial recipe book about the art of commons-based peer production; the second one is Chris Kelty's Two Bits, where the anthropologist analyses thoroughly (and exquisitely) the condiment characteristic of the best cooking of free software: recursion. Both works are an inspiration for our translation efforts and at the same time constituye the objects of such translation: the cooking of new communities and knowledges.
format Artículo
publishedVersion
Artículo
publishedVersion
author Cabello Fernández-Delgado, Florencio
author_facet Cabello Fernández-Delgado, Florencio
author_sort Cabello Fernández-Delgado, Florencio
title Recipe of the project Common Translation
title_short Recipe of the project Common Translation
title_full Recipe of the project Common Translation
title_fullStr Recipe of the project Common Translation
title_full_unstemmed Recipe of the project Common Translation
title_sort recipe of the project common translation
publisher Grupo de Investigación Cultura Digital y Movimientos Sociales. Cibersomosaguas
publishDate 2013
url https://revistas.ucm.es/index.php/TEKN/article/view/48066
http://biblioteca.clacso.edu.ar/gsdl/cgi-bin/library.cgi?a=d&c=es/es-028&d=article48066oai
work_keys_str_mv AT cabellofernandezdelgadoflorencio recipeoftheprojectcommontranslation
AT cabellofernandezdelgadoflorencio recetadelproyectotraduccionesprocomuncocinasrecursivasdeconocimientoentreiguales
bdutipo_str Repositorios
_version_ 1764820435914981378