La madre de todas las batallas: subtítulos contra doblajes
En la Argentina hace décadas se consumían mayormente series y/o películas en versión original con subtítulos. Pero esta tendencia cambió en los últimos años y los doblajes ganaron terreno; las series en los canales de cable llegan en español, y en las salas de cine las películas en versión original...
Guardado en:
| Autor principal: | |
|---|---|
| Formato: | Articulo |
| Lenguaje: | Español |
| Publicado: |
2016
|
| Materias: | |
| Acceso en línea: | http://sedici.unlp.edu.ar/handle/10915/53954 |
| Aporte de: |
| Sumario: | En la Argentina hace décadas se consumían mayormente series y/o películas en versión original con subtítulos. Pero esta tendencia cambió en los últimos años y los doblajes ganaron terreno; las series en los canales de cable llegan en español, y en las salas de cine las películas en versión original cada vez tienen menos horarios, debido al cambio de la demanda de los jóvenes de las últimas generaciones. |
|---|