Algunos problemas textuales en la transmisión del <i>Corpus Paroemiographorum Graecorum</i>

Las colecciones de proverbios que forman nuestro <i>Corpus Paroemiographorum Graecorum</i> son resúmenes de resúmenes de otros resúmenes anteriores, que remontan en última instancia por intermedio de la colección de Zenobio, a la gran recopilación de refranes en trece libros de Dídimo, q...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autor principal: García Romero, Fernando
Formato: Articulo
Lenguaje:Español
Publicado: 2000
Materias:
Acceso en línea:http://sedici.unlp.edu.ar/handle/10915/8612
Aporte de:
Descripción
Sumario:Las colecciones de proverbios que forman nuestro <i>Corpus Paroemiographorum Graecorum</i> son resúmenes de resúmenes de otros resúmenes anteriores, que remontan en última instancia por intermedio de la colección de Zenobio, a la gran recopilación de refranes en trece libros de Dídimo, quien a su vez recogió la erudición precedente, cuya obra más destacada fueron los estudios de Aristófanes de Bizancio. Esta compleja, y a menudo oscura transmisión, ha provocado que tanto los lemas como las explicaciones de los proverbios presenten con frecuencia problemas textuales o de interpretación, como consecuencia en muchos casos de los sucesivos recortes o de la yuxtaposición, no siempre feliz, de fuentes diversas.