Prefacio y Capítulo 5 de <em>Borderlands/La Frontera. The New Mestiza.</em> (Primera edición: 1987; tercera edición: 2007) de Gloria Anzaldúa
<p align="justify">Traducción del “Prefacio” a la Primera Edición y del capítulo 5: “How to Tame a Wild Tongue” de <em>Borderlands/La Frontera. The New Mestiza.</em> (Primera edición: 1987; tercera edición: 2007) de Gloria Anzaldúa.</p>
Guardado en:
| Autor principal: | Formiga, Paola |
|---|---|
| Formato: | artículo |
| Lenguaje: | Español |
| Publicado: |
Ediciones Katatay
2012
|
| Materias: | |
| Acceso en línea: | https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/531 https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/files/original/e39b3735dfcf56a5b8e2cb3eb84b85a7.pdf |
| Aporte de: |
Ejemplares similares
-
El Caribe y su más allá : el paisaje en la poesía de las Antillas de habla inglesa y el caso de No Language is Neutral de Dionne Brand
por: Galettini, Azucena -
El desamparo del lenguaje en Land to Light on de Dionne Brand
por: Galettini, Azucena -
Lo pictórico en Startling the Flying Fish, de Grace Nichols : el desborde del párergon y el peso del testimonio
por: Galettini, Azucena -
Chronicles of the Hostile Sun, de Dionne Brand : Ars poética de una política de localización
por: Galettini, Azucena -
Actas del II Congreso Internacional “El Caribe en sus Literaturas y Culturas”
por: Universidad Nacional de Córdoba. Facultad de Filosofía y Humanidades.
Publicado: (2015)