Poesía argentina “fuera de lugar”. Las poéticas de Luisa Futoransky, Mercedes Roffé y María Negroni

El objetivo fundamental de este trabajo es pensar nuestra literatura desde la diáspora, puesto que las literaturas nacionales no pueden renunciar a un “fuera de lugar” que deben integrar, ya que, como afirma Horst Nistchack, “para convertirse realmente en algo nacional, las literaturas nacionales ti...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autor principal: Siles, Guillermo
Formato: Artículo publishedVersion
Lenguaje:Español
Publicado: Instituto de Literatura Hispanoamericana (Facultad de Filosofía y Letras, Universidad de Buenos Aires) 2022
Materias:
Acceso en línea:http://revistascientificas.filo.uba.ar/index.php/zama/article/view/12347
http://repositoriouba.sisbi.uba.ar/gsdl/cgi-bin/library.cgi?a=d&c=zama&d=12347_oai
Aporte de:
id I28-R145-12347_oai
record_format dspace
spelling I28-R145-12347_oai2023-03-13 Siles, Guillermo 2022-12-18 El objetivo fundamental de este trabajo es pensar nuestra literatura desde la diáspora, puesto que las literaturas nacionales no pueden renunciar a un “fuera de lugar” que deben integrar, ya que, como afirma Horst Nistchack, “para convertirse realmente en algo nacional, las literaturas nacionales tienen que transgredir lo nacional” (2005: 475). Los estudios interdisciplinarios son el resultado de transgresiones, de apropiaciones, de hibridaciones y de cruces que rebasan las fronteras territoriales. Desde esta perspectiva, reorganizamos y estudiamos un corpus de escritores argentinos de la segunda mitad del siglo XX, que residieron o residen en el extranjero y no cambiaron de lengua literaria al escribir poesía. Nos referiremos a tres autoras: Luisa Futoransky, Mercedes Roffé y María Negroni, quienes iniciaron su producción poética entre las décadas de 1960 y 1980. The fundamental objective of this work is to think about our literature from the diaspora, since national literatures cannot renounce an “out of place” that they must integrate, because, as Horst Nistchack affirms, “to truly become something national, literatures nationals have to transgress the national” (2005: 475). Interdisciplinary studies are the result of transgressions, appropriations, hybridizations, and crossings that go beyond territorial borders. From this perspective, we reorganized and studied the corpus of Argentine writers from the second half of the 20th century, who lived or reside abroad and did not change their literary language when writing poetry. We will refer to three authors: Luisa Futoransky, Mercedes Roffé and María Negroni, who began their poetic production in the 1960s and 1980s. O objetivo fundamental deste trabalho é pensar a nossa literatura da diáspora, uma vez que as literaturas nacionais não podem renunciar a um “fora de lugar” que devem integrar, porque, como afirma Horst Nistchack, “para se tornar verdadeiramente algo nacional, as literaturas nacionais têm que transgredir o nacional” (2005: 475). Os estudos interdisciplinares são fruto de transgressões, apropriações, hibridizações e cruzamentos que extrapolam as fronteiras territoriais. Nessa perspectiva, reorganizamos e estudamos um corpus de escritores argentinos da segunda metade do século XX, que viveram ou residiram no exterior e não mudaram sua linguagem literária ao escrever poesia. Faremos referência a três autores: Luisa Futoransky, Mercedes Roffé e María Negroni, que iniciaram sua produção poética nas décadas de 1960 e 1980. application/pdf http://revistascientificas.filo.uba.ar/index.php/zama/article/view/12347 10.34096/zama.a.n14.12347 spa Instituto de Literatura Hispanoamericana (Facultad de Filosofía y Letras, Universidad de Buenos Aires) http://revistascientificas.filo.uba.ar/index.php/zama/article/view/12347/11106 Derechos de autor 2022 Zama. Revista del Instituto de Literatura Hispanoamericana Zama. Revista del Instituto de Literatura Hispanoamericana; n. 14 (2022) Zama. Revista del Instituto de Literatura Hispanoamericana; Núm. 14 (2022) Zama. Revista del Instituto de Literatura Hispanoamericana; No 14 (2022) 2422-6017 1851-6866 poetry, Argentina, extraterritoriality, exiles, migrations poesía, Argentina, extraterritorialidad, exilios, migraciones poesia, Argentina, extraterritorialidade, exílio, migrações. Poesía argentina “fuera de lugar”. Las poéticas de Luisa Futoransky, Mercedes Roffé y María Negroni Literature in motion. Argentine poetry “out of place” Literatura em movimento. Poesia argentina “fora do lugar” info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion http://repositoriouba.sisbi.uba.ar/gsdl/cgi-bin/library.cgi?a=d&c=zama&d=12347_oai
institution Universidad de Buenos Aires
institution_str I-28
repository_str R-145
collection Repositorio Digital de la Universidad de Buenos Aires (UBA)
language Español
orig_language_str_mv spa
topic poetry, Argentina, extraterritoriality, exiles, migrations
poesía, Argentina, extraterritorialidad, exilios, migraciones
poesia, Argentina, extraterritorialidade, exílio, migrações.
spellingShingle poetry, Argentina, extraterritoriality, exiles, migrations
poesía, Argentina, extraterritorialidad, exilios, migraciones
poesia, Argentina, extraterritorialidade, exílio, migrações.
Siles, Guillermo
Poesía argentina “fuera de lugar”. Las poéticas de Luisa Futoransky, Mercedes Roffé y María Negroni
topic_facet poetry, Argentina, extraterritoriality, exiles, migrations
poesía, Argentina, extraterritorialidad, exilios, migraciones
poesia, Argentina, extraterritorialidade, exílio, migrações.
description El objetivo fundamental de este trabajo es pensar nuestra literatura desde la diáspora, puesto que las literaturas nacionales no pueden renunciar a un “fuera de lugar” que deben integrar, ya que, como afirma Horst Nistchack, “para convertirse realmente en algo nacional, las literaturas nacionales tienen que transgredir lo nacional” (2005: 475). Los estudios interdisciplinarios son el resultado de transgresiones, de apropiaciones, de hibridaciones y de cruces que rebasan las fronteras territoriales. Desde esta perspectiva, reorganizamos y estudiamos un corpus de escritores argentinos de la segunda mitad del siglo XX, que residieron o residen en el extranjero y no cambiaron de lengua literaria al escribir poesía. Nos referiremos a tres autoras: Luisa Futoransky, Mercedes Roffé y María Negroni, quienes iniciaron su producción poética entre las décadas de 1960 y 1980.
format Artículo
publishedVersion
author Siles, Guillermo
author_facet Siles, Guillermo
author_sort Siles, Guillermo
title Poesía argentina “fuera de lugar”. Las poéticas de Luisa Futoransky, Mercedes Roffé y María Negroni
title_short Poesía argentina “fuera de lugar”. Las poéticas de Luisa Futoransky, Mercedes Roffé y María Negroni
title_full Poesía argentina “fuera de lugar”. Las poéticas de Luisa Futoransky, Mercedes Roffé y María Negroni
title_fullStr Poesía argentina “fuera de lugar”. Las poéticas de Luisa Futoransky, Mercedes Roffé y María Negroni
title_full_unstemmed Poesía argentina “fuera de lugar”. Las poéticas de Luisa Futoransky, Mercedes Roffé y María Negroni
title_sort poesía argentina “fuera de lugar”. las poéticas de luisa futoransky, mercedes roffé y maría negroni
publisher Instituto de Literatura Hispanoamericana (Facultad de Filosofía y Letras, Universidad de Buenos Aires)
publishDate 2022
url http://revistascientificas.filo.uba.ar/index.php/zama/article/view/12347
http://repositoriouba.sisbi.uba.ar/gsdl/cgi-bin/library.cgi?a=d&c=zama&d=12347_oai
work_keys_str_mv AT silesguillermo poesiaargentinafueradelugarlaspoeticasdeluisafutoranskymercedesroffeymarianegroni
AT silesguillermo literatureinmotionargentinepoetryoutofplace
AT silesguillermo literaturaemmovimentopoesiaargentinaforadolugar
_version_ 1766023150974271488