Sobre las variaciones lingüísticas en los manuales de español para extranjeros. Análisis de caso

En este trabajo trataremos de analizar los casos de variaciones lingüísticas en un material seleccionado del método de español para extranjeros Gente. Annotated Instructor’s Edition. Desde la presentación del libro, de sumo interés para nuestros fines, se afirma tener en cuenta la diversidad cultura...

Descripción completa

Guardado en:
Detalles Bibliográficos
Autor principal: María Victoria Babot
Formato: Trabajo revisado (Peer-reviewed)
Lenguaje:Español
Publicado: Congreso Internacional de Letras 2018
Acceso en línea:http://eventosacademicos.filo.uba.ar/index.php/CIL/IV-2010/paper/view/2827
https://repositoriouba.sisbi.uba.ar/gsdl/cgi-bin/library.cgi?a=d&c=cil&d=2827_oai
Aporte de:
id I28-R145-2827_oai
record_format dspace
spelling I28-R145-2827_oai2025-11-04 María Victoria Babot 2018-02-04 23:11:31 En este trabajo trataremos de analizar los casos de variaciones lingüísticas en un material seleccionado del método de español para extranjeros Gente. Annotated Instructor’s Edition. Desde la presentación del libro, de sumo interés para nuestros fines, se afirma tener en cuenta la diversidad cultural del mundo hispánico. De hecho, cada unidad se desarrolla temáticamente sobre un país específico de Hispanoamérica. Ahora, la diversidad cultural que se manifiesta en los contenidos del manual, ¿se da del mismo modo en el plano de la lengua? ¿Se usan soportes materiales lingüísticos realmente auténticos, sin editar, en contexto? ¿Incluye la presentación de cada país una aclaración sobre la variante regional? Intentaremos responder estos interrogantes recurriendo a un análisis sintáctico, morfosintáctico, contextual y léxico. application/pdf http://eventosacademicos.filo.uba.ar/index.php/CIL/IV-2010/paper/view/2827 es Congreso Internacional de Letras Los autores que envíen algún trabajo a la conferencia están de acuerdo con los siguientes términos:<br/> <strong>a)</strong>&nbsp; Los autores retienen el copyright de sus trabajos, y autorizar a la organización de la conferencia a que sus trabajos se publiquen con la licencia <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/">Creative Commons de Reconocimiento</a>, que permite a terceros el libre acceso a los archivos, usar y compartir los trabajos, con el reconocimiento de la autoría y como primer punto de referencia de su presentación, esta conferencia.<br/> <strong>b)</strong>&nbsp;Los autores renuncian a los términos de la licencia CC y en un texto aparte, señalan los términos del acuerdo para la distribución no exclusiva y ulterior publicación de este trabajo (p.e., publicar en una versión revisada en una revista, depositarlo en un repositorio institucional o publicarlo en un libro), con el reconocimiento, como primer punto de referencia de su presentación, esta conferencia.<br/> <strong>c)</strong>&nbsp; Adicionalmente, se recomienda a los autores, a depositar y compartir sus trabajos a través de la web (p.e., en repositorios institucionales o en sus páginas web) bien antes o después de la conferencia. Congreso Internacional de Letras; IV Congreso Internacional de Letras Sobre las variaciones lingüísticas en los manuales de español para extranjeros. Análisis de caso Trabajo revisado (Peer-reviewed) https://repositoriouba.sisbi.uba.ar/gsdl/cgi-bin/library.cgi?a=d&c=cil&d=2827_oai
institution Universidad de Buenos Aires
institution_str I-28
repository_str R-145
collection Repositorio Digital de la Universidad de Buenos Aires (UBA)
language Español
orig_language_str_mv es
description En este trabajo trataremos de analizar los casos de variaciones lingüísticas en un material seleccionado del método de español para extranjeros Gente. Annotated Instructor’s Edition. Desde la presentación del libro, de sumo interés para nuestros fines, se afirma tener en cuenta la diversidad cultural del mundo hispánico. De hecho, cada unidad se desarrolla temáticamente sobre un país específico de Hispanoamérica. Ahora, la diversidad cultural que se manifiesta en los contenidos del manual, ¿se da del mismo modo en el plano de la lengua? ¿Se usan soportes materiales lingüísticos realmente auténticos, sin editar, en contexto? ¿Incluye la presentación de cada país una aclaración sobre la variante regional? Intentaremos responder estos interrogantes recurriendo a un análisis sintáctico, morfosintáctico, contextual y léxico.
format Trabajo revisado (Peer-reviewed)
author María Victoria Babot
spellingShingle María Victoria Babot
Sobre las variaciones lingüísticas en los manuales de español para extranjeros. Análisis de caso
author_facet María Victoria Babot
author_sort María Victoria Babot
title Sobre las variaciones lingüísticas en los manuales de español para extranjeros. Análisis de caso
title_short Sobre las variaciones lingüísticas en los manuales de español para extranjeros. Análisis de caso
title_full Sobre las variaciones lingüísticas en los manuales de español para extranjeros. Análisis de caso
title_fullStr Sobre las variaciones lingüísticas en los manuales de español para extranjeros. Análisis de caso
title_full_unstemmed Sobre las variaciones lingüísticas en los manuales de español para extranjeros. Análisis de caso
title_sort sobre las variaciones lingüísticas en los manuales de español para extranjeros. análisis de caso
publisher Congreso Internacional de Letras
publishDate 2018
url http://eventosacademicos.filo.uba.ar/index.php/CIL/IV-2010/paper/view/2827
https://repositoriouba.sisbi.uba.ar/gsdl/cgi-bin/library.cgi?a=d&c=cil&d=2827_oai
work_keys_str_mv AT mariavictoriababot sobrelasvariacioneslinguisticasenlosmanualesdeespanolparaextranjerosanalisisdecaso
_version_ 1854180715770413056