Los cultismos de las Profecías de Merlín en los Baladros castellanos

Resumen: El artículo repasa la presencia de cultismos latinos en la traducción castellana de las Prophetiae Merlini de Godofredo de Monmouth interpolada en los Baladros de Burgos (1498) y Sevilla (1535) y concluye que el literalismo que caracteriza esta versión vernacular no se aplica a su léxico. A...

Descripción completa

Guardado en:
Detalles Bibliográficos
Autor principal: Casais, Alejandro
Formato: Artículo
Lenguaje:Español
Publicado: Seminario de Edición y Crítica textual 2019
Materias:
Acceso en línea:https://repositorio.uca.edu.ar/handle/123456789/5199
Aporte de:
Descripción
Sumario:Resumen: El artículo repasa la presencia de cultismos latinos en la traducción castellana de las Prophetiae Merlini de Godofredo de Monmouth interpolada en los Baladros de Burgos (1498) y Sevilla (1535) y concluye que el literalismo que caracteriza esta versión vernacular no se aplica a su léxico. Adicionalmente, la escasez de cultismos y la datación relativamente antigua de los presentes sugieren que nuestro romanceamiento podrfa no haber sido producido durante el siglo xv