|
|
|
|
| LEADER |
01585nam a2200289Ia 4500 |
| 001 |
2427 |
| 003 |
WAA |
| 005 |
20231018062529.0 |
| 006 |
a||||fr|||| 001 0 |
| 007 |
ta |
| 008 |
t xxu-|||||r|||| 001 0 spa d |
| 999 |
|
|
|c 2427
|d 2427
|
| 020 |
|
|
|a 9780226894966
|
| 040 |
|
|
|c WAA
|a WAA
|
| 041 |
|
|
|a eng
|
| 100 |
1 |
|
|a White, James Boyd
|9 17556
|
| 245 |
1 |
0 |
|a Justice as translation :
|b an essay in cultural and legal criticism /
|c James Boyd White
|
| 250 |
|
|
|a 1st. ed.
|
| 260 |
3 |
0 |
|a Chicago :
|b The University of Chicago Press,
|c 1994
|
| 300 |
|
|
|a 313 p. ;
|c 23 cm.
|
| 505 |
|
|
|a Introduction -- Part one: looking at our languajes -- 1. Intellectual integration -- 2. The languaje of concepts: A case study -- 3. The languaje and culture of economics appendix to chapter three -- Part two: the judicial opinion as a form of life -- 4. Judicial criticism -- 5. "Original intention" in the slave cases -- 6. "Plain meaning" and translation: The olmstead opinions -- 7. The reading of precedent: United States v. white people: The Robinson case -- 9. The constitutive character of the exclusionary rule -- 10. The judicial opinion as a form of life -- Part three: The activity of translation -- 11. Translation, interpelation, and law -- 12. Justice as translation.
|
| 650 |
|
4 |
|a Análisis literario
|9 1645
|
| 650 |
|
4 |
|a Filosofía del derecho
|9 4237
|
| 650 |
|
4 |
|a Redacción jurídica
|9 10518
|
| 650 |
|
4 |
|a Traducción
|9 1605
|
| 942 |
|
|
|2 CDU
|c LIBRO
|
| 952 |
|
|
|0 0
|1 0
|2 CDU
|4 0
|6 340_113000000000000_W5821
|7 0
|9 3342
|a 09
|b 09
|d 2017-11-30
|l 0
|o 340.113 W5821
|p 10-04326
|r 2017-11-30
|w 2017-11-30
|y LIBRO
|