Anna Kazumi Stahl, “our” Transnational Writer
This article presents Anna Kazumi Stahl (1963) as an example of a transnational writer who has chosen Buenos Aires as her place of residence and Argentine Spanish as the language for her writing. The author has multiple origins and cultural contacts: North American, Japanese, German, Argentine. All...
Guardado en:
| Autor principal: | |
|---|---|
| Formato: | Artículo revista |
| Lenguaje: | Español |
| Publicado: |
Centro de Investigaciones de la Facultad de Lenguas (CIFAL), Facultad de Lenguas, Universidad Nacional de Córdoba. Avenida Enrique Barros s/n, Ciudad Universitaria. Córdoba, Argentina. Correo electrónico: revistacylc@lenguas.unc.edu.ar
2015
|
| Materias: | |
| Acceso en línea: | https://revistas.unc.edu.ar/index.php/CultyLit/article/view/13191 |
| Aporte de: |
| id |
I10-R337-article-13191 |
|---|---|
| record_format |
ojs |
| spelling |
I10-R337-article-131912018-09-17T10:07:48Z Anna Kazumi Stahl, “our” Transnational Writer Anna Kazumi Stahl, “nuestra” escritora transnacional Bujaldón de Esteves, Lila Anna Kazumi Stahl escritora transnacional Flores de un solo día identidad globalización Anna Kazumi Stahl transnational writer Flores de un solo día identity globalization This article presents Anna Kazumi Stahl (1963) as an example of a transnational writer who has chosen Buenos Aires as her place of residence and Argentine Spanish as the language for her writing. The author has multiple origins and cultural contacts: North American, Japanese, German, Argentine. All of them underlie her novel Flores de un solo día (2002) [Flowers for a Single Day], which problematizes its protagonist’s search for identity. For Argentine literature, which has already a significant corpus of immigration texts, A. Kazumi Stahl brings an echo of the globalized world situation. Este artículo se dedica a presentar a Anna Kazumi Stahl (1963) como un ejemplo de escritora transnacional, que ha elegido Buenos Aires como lugar de residencia y al español de Argentina como lengua de sus textos. Los múltiples orígenes y contactos culturales de la autora: norteamericanos, japoneses, alemanes, argentinos, son el sustrato de su novela Flores de un solo día (2002) en la que centralmente problematiza la búsqueda de la identidad de la protagonista. Para la literatura argentina, que cobija ya un corpus significativo de textos inmigratorios, la incorporación a ella de A. Kazumi Stahl significa una reverberación de la situación mundial globalizada. Centro de Investigaciones de la Facultad de Lenguas (CIFAL), Facultad de Lenguas, Universidad Nacional de Córdoba. Avenida Enrique Barros s/n, Ciudad Universitaria. Córdoba, Argentina. Correo electrónico: revistacylc@lenguas.unc.edu.ar 2015-12-01 info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion application/pdf text/html https://revistas.unc.edu.ar/index.php/CultyLit/article/view/13191 Revista de Culturas y Literaturas Comparadas; Vol. 5 (2015): Las culturas y las literaturas en contextos transnacionales. 2591-3883 1852-4737 spa https://revistas.unc.edu.ar/index.php/CultyLit/article/view/13191/13388 https://revistas.unc.edu.ar/index.php/CultyLit/article/view/13191/19404 Derechos de autor 2015 Lila Bujaldón de Esteves |
| institution |
Universidad Nacional de Córdoba |
| institution_str |
I-10 |
| repository_str |
R-337 |
| container_title_str |
Revista de Culturas y Literaturas Comparadas |
| language |
Español |
| format |
Artículo revista |
| topic |
Anna Kazumi Stahl escritora transnacional Flores de un solo día identidad globalización Anna Kazumi Stahl transnational writer Flores de un solo día identity globalization |
| spellingShingle |
Anna Kazumi Stahl escritora transnacional Flores de un solo día identidad globalización Anna Kazumi Stahl transnational writer Flores de un solo día identity globalization Bujaldón de Esteves, Lila Anna Kazumi Stahl, “our” Transnational Writer |
| topic_facet |
Anna Kazumi Stahl escritora transnacional Flores de un solo día identidad globalización Anna Kazumi Stahl transnational writer Flores de un solo día identity globalization |
| author |
Bujaldón de Esteves, Lila |
| author_facet |
Bujaldón de Esteves, Lila |
| author_sort |
Bujaldón de Esteves, Lila |
| title |
Anna Kazumi Stahl, “our” Transnational Writer |
| title_short |
Anna Kazumi Stahl, “our” Transnational Writer |
| title_full |
Anna Kazumi Stahl, “our” Transnational Writer |
| title_fullStr |
Anna Kazumi Stahl, “our” Transnational Writer |
| title_full_unstemmed |
Anna Kazumi Stahl, “our” Transnational Writer |
| title_sort |
anna kazumi stahl, “our” transnational writer |
| description |
This article presents Anna Kazumi Stahl (1963) as an example of a transnational writer who has chosen Buenos Aires as her place of residence and Argentine Spanish as the language for her writing. The author has multiple origins and cultural contacts: North American, Japanese, German, Argentine. All of them underlie her novel Flores de un solo día (2002) [Flowers for a Single Day], which problematizes its protagonist’s search for identity. For Argentine literature, which has already a significant corpus of immigration texts, A. Kazumi Stahl brings an echo of the globalized world situation. |
| publisher |
Centro de Investigaciones de la Facultad de Lenguas (CIFAL), Facultad de Lenguas, Universidad Nacional de Córdoba. Avenida Enrique Barros s/n, Ciudad Universitaria. Córdoba, Argentina. Correo electrónico: revistacylc@lenguas.unc.edu.ar |
| publishDate |
2015 |
| url |
https://revistas.unc.edu.ar/index.php/CultyLit/article/view/13191 |
| work_keys_str_mv |
AT bujaldondeesteveslila annakazumistahlourtransnationalwriter AT bujaldondeesteveslila annakazumistahlnuestraescritoratransnacional |
| first_indexed |
2024-09-03T21:18:56Z |
| last_indexed |
2024-09-03T21:18:56Z |
| _version_ |
1809211285964849152 |