Uma proposta de traduçao para o português brasileiro do prólogo do Ciclope, de Eurípides
O Ciclope, do tragediógrafo Eurípides, é o único drama satírico, escrito e apresentado no século V a.C., que chegou inteiro até nós, por isso é usado como referência do gênero, marcado por seu barulhento coro de sátiros e o velho Sileno como pai deles. A única tradução completa para o português bras...
Guardado en:
| Autor principal: | |
|---|---|
| Formato: | Objeto de conferencia |
| Lenguaje: | Portugués |
| Publicado: |
2015
|
| Materias: | |
| Acceso en línea: | http://sedici.unlp.edu.ar/handle/10915/115322 http://www.memoria.fahce.unlp.edu.ar/trab_eventos/ev.10064/ev.10064.pdf http://coloquiointernacionalceh.fahce.unlp.edu.ar/7ciceh/actas/profesores/RibeiroBrandao.pdf |
| Aporte de: |
| id |
I19-R120-10915-115322 |
|---|---|
| record_format |
dspace |
| institution |
Universidad Nacional de La Plata |
| institution_str |
I-19 |
| repository_str |
R-120 |
| collection |
SEDICI (UNLP) |
| language |
Portugués |
| topic |
Letras Ciclope Drama satírico Sileno Tradução Cyclops Satyr drama Silenus Translation |
| spellingShingle |
Letras Ciclope Drama satírico Sileno Tradução Cyclops Satyr drama Silenus Translation Ribeiro Brandâo, Vanessa Uma proposta de traduçao para o português brasileiro do prólogo do Ciclope, de Eurípides |
| topic_facet |
Letras Ciclope Drama satírico Sileno Tradução Cyclops Satyr drama Silenus Translation |
| description |
O Ciclope, do tragediógrafo Eurípides, é o único drama satírico, escrito e apresentado no século V a.C., que chegou inteiro até nós, por isso é usado como referência do gênero, marcado por seu barulhento coro de sátiros e o velho Sileno como pai deles. A única tradução completa para o português brasileiro é da década de 80, do helenista Junito Brandão, feita em prosa.
Portanto, a fim de provocar reflexões a respeito da peça e do gênero, além de atualizar a sua recepção, neste trabalho é proposta uma nova tradução para o prólogo do Ciclope, em verso livre. |
| format |
Objeto de conferencia Objeto de conferencia |
| author |
Ribeiro Brandâo, Vanessa |
| author_facet |
Ribeiro Brandâo, Vanessa |
| author_sort |
Ribeiro Brandâo, Vanessa |
| title |
Uma proposta de traduçao para o português brasileiro do prólogo do Ciclope, de Eurípides |
| title_short |
Uma proposta de traduçao para o português brasileiro do prólogo do Ciclope, de Eurípides |
| title_full |
Uma proposta de traduçao para o português brasileiro do prólogo do Ciclope, de Eurípides |
| title_fullStr |
Uma proposta de traduçao para o português brasileiro do prólogo do Ciclope, de Eurípides |
| title_full_unstemmed |
Uma proposta de traduçao para o português brasileiro do prólogo do Ciclope, de Eurípides |
| title_sort |
uma proposta de traduçao para o português brasileiro do prólogo do ciclope, de eurípides |
| publishDate |
2015 |
| url |
http://sedici.unlp.edu.ar/handle/10915/115322 http://www.memoria.fahce.unlp.edu.ar/trab_eventos/ev.10064/ev.10064.pdf http://coloquiointernacionalceh.fahce.unlp.edu.ar/7ciceh/actas/profesores/RibeiroBrandao.pdf |
| work_keys_str_mv |
AT ribeirobrandaovanessa umapropostadetraducaoparaoportuguesbrasileirodoprologodociclopedeeuripides |
| bdutipo_str |
Repositorios |
| _version_ |
1764820446716362754 |