<i>Second Finding. A poetics of translation</i>. Barbara Folkart. University of Ottawa Press, Otawwa, 2007, 562 págs.

El libro de Barbara Folkart moverá a repensar la traducción a partir de la crítica que realiza sobre dicotomías que juzga poco fundamentadas, principalmente la célebre «domesticating» – «foreignizing». Promete ocuparse de traducciones reales que le permitan ilustrar el contraste entre lo que llama «...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autor principal: Montezanti, Miguel Ángel
Formato: Articulo Revision
Lenguaje:Español
Publicado: 2017
Materias:
Acceso en línea:http://sedici.unlp.edu.ar/handle/10915/89744
http://www.memoria.fahce.unlp.edu.ar/library?a=d&c=arti&d=Jpr9523
http://www.revistas.uma.es/index.php/trans/article/view/3169/2922
Aporte de:
id I19-R120-10915-89744
record_format dspace
institution Universidad Nacional de La Plata
institution_str I-19
repository_str R-120
collection SEDICI (UNLP)
language Español
topic Letras
Traducciones
Literatura
spellingShingle Letras
Traducciones
Literatura
Montezanti, Miguel Ángel
<i>Second Finding. A poetics of translation</i>. Barbara Folkart. University of Ottawa Press, Otawwa, 2007, 562 págs.
topic_facet Letras
Traducciones
Literatura
description El libro de Barbara Folkart moverá a repensar la traducción a partir de la crítica que realiza sobre dicotomías que juzga poco fundamentadas, principalmente la célebre «domesticating» – «foreignizing». Promete ocuparse de traducciones reales que le permitan ilustrar el contraste entre lo que llama «writerly» y «non writerly». [Extracto del texto original]
format Articulo
Revision
author Montezanti, Miguel Ángel
author_facet Montezanti, Miguel Ángel
author_sort Montezanti, Miguel Ángel
title <i>Second Finding. A poetics of translation</i>. Barbara Folkart. University of Ottawa Press, Otawwa, 2007, 562 págs.
title_short <i>Second Finding. A poetics of translation</i>. Barbara Folkart. University of Ottawa Press, Otawwa, 2007, 562 págs.
title_full <i>Second Finding. A poetics of translation</i>. Barbara Folkart. University of Ottawa Press, Otawwa, 2007, 562 págs.
title_fullStr <i>Second Finding. A poetics of translation</i>. Barbara Folkart. University of Ottawa Press, Otawwa, 2007, 562 págs.
title_full_unstemmed <i>Second Finding. A poetics of translation</i>. Barbara Folkart. University of Ottawa Press, Otawwa, 2007, 562 págs.
title_sort <i>second finding. a poetics of translation</i>. barbara folkart. university of ottawa press, otawwa, 2007, 562 págs.
publishDate 2017
url http://sedici.unlp.edu.ar/handle/10915/89744
http://www.memoria.fahce.unlp.edu.ar/library?a=d&c=arti&d=Jpr9523
http://www.revistas.uma.es/index.php/trans/article/view/3169/2922
work_keys_str_mv AT montezantimiguelangel isecondfindingapoeticsoftranslationibarbarafolkartuniversityofottawapressotawwa2007562pags
bdutipo_str Repositorios
_version_ 1764820490258481152