Subjetividad, discurso y traducción : la construcción del ethos en la escritura y la traducción
Tabla de contenidos: Introducción. Ethos, escritura y traducción / María Laura Sporturno. Ethos colectivo y el estereotipo del refugiado en la narrativa de Olga Grjasnowa / Soledad Pereyra. Installations de Nicole Brossard: poesía feminista, ethos y semiautotraducción / Ana María Gentille. Subjetivi...
Guardado en:
| Otros Autores: | |
|---|---|
| Formato: | Libro publishedVersion |
| Lenguaje: | Español |
| Publicado: |
Universidad de Valladolid
2022
|
| Materias: | |
| Acceso en línea: | https://www.memoria.fahce.unlp.edu.ar/library?a=d&c=libros&d=Jpm5614 |
| Aporte de: |
| Sumario: | Tabla de contenidos: Introducción. Ethos, escritura y traducción / María Laura Sporturno. Ethos colectivo y el estereotipo del refugiado en la narrativa de Olga Grjasnowa / Soledad Pereyra. Installations de Nicole Brossard: poesía feminista, ethos y semiautotraducción / Ana María Gentille. Subjetividades femeninas y discursos feministas en The Thing Around Your Neck y en su traducción al español / Andrea Laura Lombardo. La experiencia interseccional de (la) puente como ethos colectivo transnacional en la adaptación y traducción al español de This Bridge Called y Back, Gabriel Matelo / María Laura Sporturno. Consideraciones sobre autoría, autotraducción, tradución y ethos. El caso de Achy Obejas / Sabrina Solange Ferrero. La (re)configuración del ethos en la poesía autotraducida de María Isabel Lara Millapán y Liliana Ancalao / Melisa Stocco. (In)visibilidad y retrabajo del ethos en la traducción de las literaturas para las infancias: el caso de María Elena Walsh / Mariela Romero. Una mirada sobre el ethos desde la traductología feminista transnacional. El caso de Pasos bajo el agua, de Alicia Kozameh, y su traducción al inglés / Gabriela Luisa Yañez. Ambigüedades en la construcción de un ethos queer en Las aventuras de la China Iron y su traducción al inglés / Magdalena Chiaravalli, María Laura Escobar Aguiar.. |
|---|