Sartor Resartus: el oficio de traducir centones virgilianos
El título de este artículo está tomado de la obra homónima de Thomas Carlyle (1831), cuya trama no tiene nada que ver con los centones, pero su título, “El sastre remendado” o “El sastre rezurcido”, describe de manera casi perfecta el oficio de traducir los centones virgilianos: el traductor de este...
Guardado en:
| Autor principal: | Carmignani, Marcos |
|---|---|
| Formato: | Artículo revista |
| Lenguaje: | Español |
| Publicado: |
Universidad Nacional del Litoral
2017
|
| Materias: | |
| Acceso en línea: | https://bibliotecavirtual.unl.edu.ar/publicaciones/index.php/HilodelaFabula/article/view/6417 |
| Aporte de: |
Ejemplares similares
-
Sobre tres lítotes en el centón cristiano Versus ad Gratiam Domini
por: Sisul, Ana Clara -
Sobre tres lítotes en el centón cristiano "Versus ad Gratiam Domini"
por: Sisul, Ana Clara
Publicado: (2024) -
Medea Carthaginis – El Centón de Hosidio Gueta
por: Meirelles Gouvêa Júnior, Márcio
Publicado: (2014) -
La teoría de la intertextualidad y la revalorización de los centones : el caso del Cento Probae
por: La Fico Guzzo, María Luisa -
Medea Carthaginis-El Centón de Hosidio Gueta
por: Gouvêa Júnior, Marcio Meirelles
Publicado: (2014)