Pedro Urdemales o Perurimá: Análisis de un relato sagrado de los Apapokúva o Avakatuete, adulterado por el personaje y narrado en guaraní paraguayo
Perurimá es el nombre transfonetizado de Pedro Urdimal en el guaraní hablado en Paraguay. Tras su origen en la España medieval y su auge literario en el Siglo de Oro de la literatura española, Pedro de Urdemalas cruzó el océano para irrumpir en las distintas culturas indígenas americanas en proceso...
Guardado en:
| Autor principal: | |
|---|---|
| Formato: | Artículo publishedVersion Artículo evaluado por pares |
| Lenguaje: | Español |
| Publicado: |
Grupo de Estudios Sociales sobre Paraguay (GESP)
2025
|
| Materias: | |
| Acceso en línea: | https://publicaciones.sociales.uba.ar/index.php/revistaparaguay/article/view/10582 https://repositoriouba.sisbi.uba.ar/gsdl/cgi-bin/library.cgi?a=d&c=rparaguay&d=10582_oai |
| Aporte de: |
| id |
I28-R145-10582_oai |
|---|---|
| record_format |
dspace |
| spelling |
I28-R145-10582_oai2026-02-10 Aguilera Jiménez, Domingo Adolfo 2025-11-17 Perurimá es el nombre transfonetizado de Pedro Urdimal en el guaraní hablado en Paraguay. Tras su origen en la España medieval y su auge literario en el Siglo de Oro de la literatura española, Pedro de Urdemalas cruzó el océano para irrumpir en las distintas culturas indígenas americanas en proceso de colonización. Gran parte del repertorio narrativo oral del personaje es conocida no solo en español en América –Pedro Malasartes en Brasil–, sino que ha tenido sus versiones en lenguas originarias, y una de ellas es el guaraní. En este artículo analizamos un caso de infiltración del personaje burlando un cuento que forma parte de los relatos míticos del pueblo indígena Apapokúva o Avakatuete, registrado por el antropólogo alemán Curt Nimuendaju en Brasil, en 1914. Entre el registro del relato mítico indígena y el satírico de Perú en el guaraní paraguayo existe una distancia de casi un siglo. Con el trabajo se comprueba, una vez más, el continuo sincretismo de elementos culturales indígenas y mestizos en Paraguay, como ocurre en la mayoría de los países latinoamericanos, un tema que, sin embargo, sigue esperando más y mejores estudios especializados. application/pdf https://publicaciones.sociales.uba.ar/index.php/revistaparaguay/article/view/10582 spa Grupo de Estudios Sociales sobre Paraguay (GESP) https://publicaciones.sociales.uba.ar/index.php/revistaparaguay/article/view/10582/9394 Copyright (c) 2025 Revista Paraguay desde las Ciencias Sociales https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0 Revista Paraguay desde las Ciencias Sociales; Núm. 15 (2025); 157-180 2314-1638 La diglosia en el bilingüismo paraguayo; narraciones míticas del pueblo guaraní; el Renacimiento español; folclore narrativo; tradición oral Pedro Urdemales o Perurimá: Análisis de un relato sagrado de los Apapokúva o Avakatuete, adulterado por el personaje y narrado en guaraní paraguayo info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion Artículo evaluado por pares https://repositoriouba.sisbi.uba.ar/gsdl/cgi-bin/library.cgi?a=d&c=rparaguay&d=10582_oai |
| institution |
Universidad de Buenos Aires |
| institution_str |
I-28 |
| repository_str |
R-145 |
| collection |
Repositorio Digital de la Universidad de Buenos Aires (UBA) |
| language |
Español |
| orig_language_str_mv |
spa |
| topic |
La diglosia en el bilingüismo paraguayo; narraciones míticas del pueblo guaraní; el Renacimiento español; folclore narrativo; tradición oral |
| spellingShingle |
La diglosia en el bilingüismo paraguayo; narraciones míticas del pueblo guaraní; el Renacimiento español; folclore narrativo; tradición oral Aguilera Jiménez, Domingo Adolfo Pedro Urdemales o Perurimá: Análisis de un relato sagrado de los Apapokúva o Avakatuete, adulterado por el personaje y narrado en guaraní paraguayo |
| topic_facet |
La diglosia en el bilingüismo paraguayo; narraciones míticas del pueblo guaraní; el Renacimiento español; folclore narrativo; tradición oral |
| description |
Perurimá es el nombre transfonetizado de Pedro Urdimal en el guaraní hablado en Paraguay. Tras su origen en la España medieval y su auge literario en el Siglo de Oro de la literatura española, Pedro de Urdemalas cruzó el océano para irrumpir en las distintas culturas indígenas americanas en proceso de colonización. Gran parte del repertorio narrativo oral del personaje es conocida no solo en español en América –Pedro Malasartes en Brasil–, sino que ha tenido sus versiones en lenguas originarias, y una de ellas es el guaraní. En este artículo analizamos un caso de infiltración del personaje burlando un cuento que forma parte de los relatos míticos del pueblo indígena Apapokúva o Avakatuete, registrado por el antropólogo alemán Curt Nimuendaju en Brasil, en 1914. Entre el registro del relato mítico indígena y el satírico de Perú en el guaraní paraguayo existe una distancia de casi un siglo. Con el trabajo se comprueba, una vez más, el continuo sincretismo de elementos culturales indígenas y mestizos en Paraguay, como ocurre en la mayoría de los países latinoamericanos, un tema que, sin embargo, sigue esperando más y mejores estudios especializados. |
| format |
Artículo publishedVersion Artículo evaluado por pares |
| author |
Aguilera Jiménez, Domingo Adolfo |
| author_facet |
Aguilera Jiménez, Domingo Adolfo |
| author_sort |
Aguilera Jiménez, Domingo Adolfo |
| title |
Pedro Urdemales o Perurimá: Análisis de un relato sagrado de los Apapokúva o Avakatuete, adulterado por el personaje y narrado en guaraní paraguayo |
| title_short |
Pedro Urdemales o Perurimá: Análisis de un relato sagrado de los Apapokúva o Avakatuete, adulterado por el personaje y narrado en guaraní paraguayo |
| title_full |
Pedro Urdemales o Perurimá: Análisis de un relato sagrado de los Apapokúva o Avakatuete, adulterado por el personaje y narrado en guaraní paraguayo |
| title_fullStr |
Pedro Urdemales o Perurimá: Análisis de un relato sagrado de los Apapokúva o Avakatuete, adulterado por el personaje y narrado en guaraní paraguayo |
| title_full_unstemmed |
Pedro Urdemales o Perurimá: Análisis de un relato sagrado de los Apapokúva o Avakatuete, adulterado por el personaje y narrado en guaraní paraguayo |
| title_sort |
pedro urdemales o perurimá: análisis de un relato sagrado de los apapokúva o avakatuete, adulterado por el personaje y narrado en guaraní paraguayo |
| publisher |
Grupo de Estudios Sociales sobre Paraguay (GESP) |
| publishDate |
2025 |
| url |
https://publicaciones.sociales.uba.ar/index.php/revistaparaguay/article/view/10582 https://repositoriouba.sisbi.uba.ar/gsdl/cgi-bin/library.cgi?a=d&c=rparaguay&d=10582_oai |
| work_keys_str_mv |
AT aguilerajimenezdomingoadolfo pedrourdemalesoperurimaanalisisdeunrelatosagradodelosapapokuvaoavakatueteadulteradoporelpersonajeynarradoenguaraniparaguayo |
| _version_ |
1857043051564761088 |