Traducir a Francia, volverse francés: universalismo, dislocación y trauma en Darío

En este anticipo del libro Deseos cosmopolitas. Modernidad global y literatura mundial en América Latina, el autor analiza los modos en que Darío manipula la distancia entre un lugar de enunciación propio e imaginado y el lugar cultural del significante francés en las redes globales de significación...

Descripción completa

Guardado en:
Detalles Bibliográficos
Autor principal: Siskind, Mariano
Formato: Artículo revista
Lenguaje:Español
Publicado: Instituto de Literatura Hispanoamericana (Facultad de Filosofía y Letras, Universidad de Buenos Aires) 2017
Materias:
Acceso en línea:http://revistascientificas.filo.uba.ar/index.php/zama/article/view/3413
Aporte de:
id I28-R268-article-3413
record_format ojs
spelling I28-R268-article-34132023-06-27T21:35:47Z Traducir a Francia, volverse francés: universalismo, dislocación y trauma en Darío Siskind, Mariano French signifier global modernism universalism marginal cosmopolitanism significante francés modernismo global universalismo cosmopolitismo marginal significante francês modernismo global universalismo cosmopolitismo marginal En este anticipo del libro Deseos cosmopolitas. Modernidad global y literatura mundial en América Latina, el autor analiza los modos en que Darío manipula la distancia entre un lugar de enunciación propio e imaginado y el lugar cultural del significante francés en las redes globales de significación del modernismo. En vez de volver sobre la tradición crítica que ha caracterizado de modo peyorativo y reduccionista la francofilia de Darío, este texto intenta repensar su relación con lo francés como una estrategia de modernización cultural que consiste en el doble descentramiento de la cultura francesa y la literatura latinoamericana, para reinventarlas dislocadas, extrañadas y fuera de sí.  In this excerpt of Mariano Siskind’s Deseos cosmopolitas. Modernidad global y literatura mundial en América Latina, the author analyzes the ways in which Darío cleverly manipulates the distance separating an imagined place of enunciation of his own, and the cultural location of the French signifier within the global networks of modernist signification. Instead of returning to the tired trope of Darío’s Francophilia, this text attempts to rethink Darío’s relation to all things French as a strategy of cultural modernization consisting in a double decentering of French culture and Latin American literature, in order to reinvent them dislocated, strange to themselves and out of place.  Este artigo é uma prévia do livro Desejo cosmopolita. Modernidade global e literatura mundial na América Latina. O autor analisa as formas em que Darío manipula a distância entre um lugar próprio de enunciação e o lugar cultural do significante francês nas redes de significado global do modernismo. Em vez de refazer a tradição crítica que têm caracterizado de modo pejorativo e reducionista a francophilia de Darío, este texto tenta repensar a sua relação com o francês como uma estratégia de modernização cultural baseado na dupla excentricidade da cultura francesa e da literatura latino-americana.  Instituto de Literatura Hispanoamericana (Facultad de Filosofía y Letras, Universidad de Buenos Aires) 2017-04-26 info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion application/pdf http://revistascientificas.filo.uba.ar/index.php/zama/article/view/3413 10.34096/zama.a0.n0.3413 Zama. Revista del Instituto de Literatura Hispanoamericana; 2016: Extraordinario: Rubén Darío; 135-152 Zama. Revista del Instituto de Literatura Hispanoamericana; 2016: Extraordinario: Rubén Darío; 135-152 Zama. Revista del Instituto de Literatura Hispanoamericana; 2016: Extraordinario: Rubén Darío; 135-152 2422-6017 1851-6866 spa http://revistascientificas.filo.uba.ar/index.php/zama/article/view/3413/3138
institution Universidad de Buenos Aires
institution_str I-28
repository_str R-268
container_title_str Zama
language Español
format Artículo revista
topic French signifier
global modernism
universalism
marginal cosmopolitanism
significante francés
modernismo global
universalismo
cosmopolitismo marginal
significante francês
modernismo global
universalismo
cosmopolitismo marginal
spellingShingle French signifier
global modernism
universalism
marginal cosmopolitanism
significante francés
modernismo global
universalismo
cosmopolitismo marginal
significante francês
modernismo global
universalismo
cosmopolitismo marginal
Siskind, Mariano
Traducir a Francia, volverse francés: universalismo, dislocación y trauma en Darío
topic_facet French signifier
global modernism
universalism
marginal cosmopolitanism
significante francés
modernismo global
universalismo
cosmopolitismo marginal
significante francês
modernismo global
universalismo
cosmopolitismo marginal
author Siskind, Mariano
author_facet Siskind, Mariano
author_sort Siskind, Mariano
title Traducir a Francia, volverse francés: universalismo, dislocación y trauma en Darío
title_short Traducir a Francia, volverse francés: universalismo, dislocación y trauma en Darío
title_full Traducir a Francia, volverse francés: universalismo, dislocación y trauma en Darío
title_fullStr Traducir a Francia, volverse francés: universalismo, dislocación y trauma en Darío
title_full_unstemmed Traducir a Francia, volverse francés: universalismo, dislocación y trauma en Darío
title_sort traducir a francia, volverse francés: universalismo, dislocación y trauma en darío
description En este anticipo del libro Deseos cosmopolitas. Modernidad global y literatura mundial en América Latina, el autor analiza los modos en que Darío manipula la distancia entre un lugar de enunciación propio e imaginado y el lugar cultural del significante francés en las redes globales de significación del modernismo. En vez de volver sobre la tradición crítica que ha caracterizado de modo peyorativo y reduccionista la francofilia de Darío, este texto intenta repensar su relación con lo francés como una estrategia de modernización cultural que consiste en el doble descentramiento de la cultura francesa y la literatura latinoamericana, para reinventarlas dislocadas, extrañadas y fuera de sí. 
publisher Instituto de Literatura Hispanoamericana (Facultad de Filosofía y Letras, Universidad de Buenos Aires)
publishDate 2017
url http://revistascientificas.filo.uba.ar/index.php/zama/article/view/3413
work_keys_str_mv AT siskindmariano traducirafranciavolversefrancesuniversalismodislocacionytraumaendario
first_indexed 2023-06-27T21:37:57Z
last_indexed 2023-06-27T21:37:57Z
_version_ 1769893399371972608