id I71-R177-UNGS-2834
record_format dspace
institution Universidad Nacional de General Sarmiento
institution_str I-71
repository_str R-177
collection Repositorio Institucional Digital de Acceso Abierto (UNGS)
language Español
orig_language_str_mv spa
topic Partículas
Palabras clave
Estructura de la información
Cuantificación
Particles
Focus words
Information structure
Quantification
Partículas
Palavras-chave
Estrutura da informação
Quantificação
Lengua y Literatura
spellingShingle Partículas
Palabras clave
Estructura de la información
Cuantificación
Particles
Focus words
Information structure
Quantification
Partículas
Palavras-chave
Estrutura da informação
Quantificação
Lengua y Literatura
Ferrari, Laura Daniela
Giammatteo, Graciela Mabel
Valores semántico-pragmáticos de aún
topic_facet Partículas
Palabras clave
Estructura de la información
Cuantificación
Particles
Focus words
Information structure
Quantification
Partículas
Palavras-chave
Estrutura da informação
Quantificação
Lengua y Literatura
description Revista con referato
format Artículo
Artículo
publishedVersion
author Ferrari, Laura Daniela
Giammatteo, Graciela Mabel
author_facet Ferrari, Laura Daniela
Giammatteo, Graciela Mabel
author_sort Ferrari, Laura Daniela
title Valores semántico-pragmáticos de aún
title_short Valores semántico-pragmáticos de aún
title_full Valores semántico-pragmáticos de aún
title_fullStr Valores semántico-pragmáticos de aún
title_full_unstemmed Valores semántico-pragmáticos de aún
title_sort valores semántico-pragmáticos de aún
publisher Universitat de Lleida
publishDate 2026
url http://repositorio.ungs.edu.ar:8080/xmlui/handle/UNGS/2834
work_keys_str_mv AT ferrarilauradaniela valoressemanticopragmaticosdeaun
AT giammatteogracielamabel valoressemanticopragmaticosdeaun
_version_ 1858615794200477696
spelling I71-R177-UNGS-28342026-01-29T12:40:58Z Valores semántico-pragmáticos de aún Ferrari, Laura Daniela Giammatteo, Graciela Mabel Partículas Palabras clave Estructura de la información Cuantificación Particles Focus words Information structure Quantification Partículas Palavras-chave Estrutura da informação Quantificação Lengua y Literatura Revista con referato Fil: Ferrari, Laura Daniela. Universidad Nacional de General Sarmiento. Instituto del Desarrollo Humano; Argentina. Fil: Ferrari, Laura Daniela. Universidad de Buenos Aires. Facultad de Filosofía y Letras. Instituto de Filología y Literatura Hispánica "Dr. Amado Alonso"; Argentina. Los diccionarios y libros de gramática de español suelen describir la palabra «aún» como expresión de tiempo y «aún» como expresión de modalidad (concesión). En el primer caso, es intercambiable con «todavía» y lleva tilde. En el segundo caso, la palabra no lleva tilde y es intercambiable con «hasta», «incluso» o «ni siquiera». Debido a su amplia variedad de funciones y valores semánticos, como señaló mucho antes Bello (1217), algunos gramáticos (Pavón Lucero (1999)) han incluido aún en el grupo de las llamadas “partículas”, un grupo formado por algunas preposiciones, adverbios y conjunciones. Otros autores (Sánchez López 1999, Leonetti 2007 y NGRALE 2009) lo han ubicado dentro del subgrupo de palabras foco, es decir, palabras que muestran la estructura de información oracional. Este trabajo señala que no hay un contraste marcado entre estos dos valores —aún/aun expresan tiempo o concesión— y que, en realidad, comparten un sentido de cuantificación relacionado con el carácter incremental de la palabra. Spanish dictionaries and grammar textbooks usually describe the word aún (even) as an expression of time and aun as an expression of modality (concession). In the first case, it is interchangeable with todavía (yet) and it carries an accent mark. In the second case, the word carries no accent and it is interchangeable with hasta, incluso or siquiera (until, even, (not) even). Because of its wide variety of functions and semantic values, as pointed out much earlier by Bello (1217), some grammarians (Pavón Lucero (1999) have included aún in the group of the so called “particles”, a group formed by some prepositions, adverbs and conjunctions. Other authors (Sánchez López 1999, Leonetti 2007 y NGRALE 2009) have placed it within the subgroup of focus words, i.e. words that show the sentence information structure. This paper points out that there is no sharp contrast between these two values — aún/aun expressing time or concession— and that they actually share a sense of quantification related to the word’s incremental character. This shared value is clearly seen in sentences with a comparative structure, in which cases this word can be equally replaced by todavía or incluso. Dicionários e livros de gramática espanhola geralmente descrevem a palavra *still* (mesmo) como uma expressão de tempo e *still* como uma expressão de modalidade (concessão). No primeiro caso, é intercambiável com *still* (ainda) e leva acento. No segundo caso, a palavra não leva acento e é intercambiável com *hasta*, *even* ou *even* (até, mesmo, (ainda) mesmo). Devido à sua ampla variedade de funções e valores semânticos, como apontado anteriormente por Bello (1217), alguns gramáticos (Pavón Lucero, 1999) chegaram a incluí-la no grupo das chamadas “partículas”, grupo formado por algumas preposições, advérbios e conjunções. Outros autores (Sánchez López, 1999; Leonetti, 2007; NGRALE, 2009) a inseriram no subgrupo das palavras-foco, ou seja, palavras que indicam a estrutura informacional da frase. Este artigo demonstra que não há um contraste nítido entre esses dois valores — still/even expressando tempo ou concessão — e que, na verdade, compartilham um sentido de quantificação relacionado ao caráter incremental da palavra. Esse valor compartilhado é claramente observado em frases com estrutura comparativa, nas quais essa palavra pode ser igualmente substituída por still ou even. 2026-01-29T12:40:58Z 2026-01-29T12:40:58Z 2016 info:eu-repo/semantics/article info:ar-repo/semantics/artículo info:eu-repo/semantics/publishedVersion Ferrari, L. D. y Giammatteo, G. M. (2016). Valores semántico-pragmáticos de aún. Sintagma, (28), 75-92. 0214-9141 http://repositorio.ungs.edu.ar:8080/xmlui/handle/UNGS/2834 spa info:eu-repo/semantics/openAccess https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ application/pdf application/pdf Universitat de Lleida Sintagma. 2016; (28): 75-92